Ont participé au numéro 4 :
"Langues de frontières et frontières de langues"


Pierre Beust
Sylvie Boudreau
Benoit Habert
Leslie Lubin
Elizabeth Marshman
Myriam Mortchev-Bouveret
Aurélie Névéol
Sylwia Ozdowska
Thibault Roy
Tuan Duc TRAN
Sylvie Vandaele
Pierre Zweigenbaum

 

 

Pierre BEUST

GREYC CNRS UMR 6072 & pôle ModeSCoS
Université de Caen Basse-Normandie
pierre.beust@info.unicaen.fr

Pierre Beust est maître de conférences en Informatique à l'Université de Caen Basse-Normandie depuis 1999 rattaché au laboratoire GREYC CNRS UMR 6072 dans l'équipe ISLanD (Interaction, Sémiotique, Langue et Diagrammes). Ses recherches concernent principalement la sémantique des langues naturelles dans une perspective de traitement automatique, de linguistique de corpus et d'interactions homme-machine.

 

Sylvie Boudreau
Sylvie.Boudreau@umontreal.ca

Doctorante en traduction, Sylvie Boudreau est titulaire d'une maîtrise en linguistique et d'un baccalauréat bidisciplinaire en mathématiques-informatique de l'Université de Montréal. Elle est spécialisée dans le traitement automatique des langues naturelles et ses travaux portent sur la résolution des anaphores et des chaînes de coréférences. Depuis 2003, elle travaille comme auxiliaire de recherche, sous la supervision de Sylvie Vandaele, sur les aspects informatiques de l'annotation sémantique de corpus.

 

Benoît Habert

LIMSI UPR CNRS 3251 & Université Paris X
benoit.habert@limsi.fr

Benoît Habert est professeur à l'université Paris X Nanterre. Il y enseigne la sémantique et le traitement automatique des langues. Ses recherches au LIMSI (UPR CNRS A3251) portent sur l'acquisition automatique, en corpus, de connaissances sémantiques lexicales ainsi que sur la constitution et l'utilisation de corpus à partir de ressources hétérogènes.

 

Leslie Lubin
Leslie.lubin@u.montreal.ca

Leslie Lubin détient un baccalauréat en traduction ainsi qu'une maîtrise en traduction (option recherche) de l'Université de Montréal (mai 2006). Ses travaux portaient sur une analyse des modes de conceptualisation des nerfs, des veines, des artères et des muscles dans des corpus d'anatomie descriptive.

 


Elizabeth Marshman
Elizabeth.marshman@umontreal.ca

Elizabeth Marshman est doctorante en traduction (option terminologie) de l'Université de Montréal (soutenance fin 2006). Ses travaux portent sur la comparaison interlinguistique de patrons de connaissances lexicaux en textes médicaux en anglais et en français. Elle détient un baccalauréat et une maîtrise en traduction de l'Université d'Ottawa.

 

Myriam Mortchev-Bouveret
Myriam.Bouveret@univ-rouen.fr

Myriam Mortchev-Bouveret est maître de conférences en sciences du langage à l'Université de Rouen, chercheur au laboratoire DYALANG-CNRS. Elle fait sa recherche en sémantique lexicale, lexicographie en langue générale et sur corpus spécialisés, bioinformatique, bioindustries. Elle travaille sur la modélisation de relations sémantiques par fonctions lexicales (Théorie Sens-Texte). Elle s'intéresse à l'interdisciplinarité linguistique-TAL et a participé à diverses animations scientifiques dans ce sens.

 

Aurélie Névéol

National Library of Medicine et Équipe CISMeF.
aneveol@insa-rouen.fr

En novembre 2005, Aurélie Névéol a soutenu sa thèse en Informatique (spécialité Traitement Automatique des Langues) à l'INSA de Rouen. Depuis février 2006, elle est en post-doc à la National Library of Medicine aux Etats-Unis. Sa recherche porte sur le traitement automatique de la langue biomédicale.

 

Sylwia Ozdowska

ERSS
ozdowska@univ-tlse2.fr

Après une double formation en traduction et en Traitement Automatique des Langues, Sylwia Ozdowska termine actuellement sa thèse en Sciences du Langage à l'Université de Toulouse Le Mirail. Sa recherche porte sur l'analyse syntaxique contrastive de corpus multilingues.

 

Thibault ROY
thibault.roy@info.unicaen.fr

Thibault Roy est doctorant moniteur en informatique à l'Université de Caen Basse-Normandie. Chercheur au GREYC-CNRS UMR 6072, il consacre la majeure partie de ses recherches à l'instrumentation du rapport global / local dans des analyses linguistiques et thématiques de corpus de textes. Son travail de thèse est codirigé par Pierre Beust et Jacques Vergne.

 

Tuan Duc TRAN
tuandtran@sympatico.ca

Tran Duc Tuan, docteur en Sciences du Langage en 1999, chercheur post-doctoral à l'Université Laval 2001-2002 puis au Laboratoire d'Informatique Médicale de l'Université de Rennes 1 (2002-2004) dans le projet de l'Université Médicale Virtuelle Francophone. Domaines d'expertise : Langage médical, langage infirmier. Membre de l'Association Québécoise des Classifications des Soins Infirmiers.

 

 

Sylvie Vandaele
Sylvie.vandaele@umontreal.ca

Sylvie Vandaele est professeur à l'Université de Montréal, membre de l'OLST. Elle est titulaire d'un doctorat en pharmacologie moléculaire de l'Université de Nice et d'une maîtrise en traduction de l'Université de Montréal. Elle enseigne la traduction médicale à l'Université de Montréal depuis 1999. Ses recherches portent sur les modes de conceptualisation scientifique, ainsi que sur des problèmes liés à la traduction et à la terminologie de la biomédecine (champs sémantiques complexes, collocations, problématiques des nomenclatures, problèmes pédagogiques, etc.).

 

Pierre Zweigenbaum
pz@biomath.jussieu.fr
U729, Inserm & CRIM, INaLCO & DSI, AP-HP

Pierre Zweigenbaum est Chargé de mission à l'Assistance Publique - Hôpitaux de Paris, membre de l'unité 729 de l'Inserm, et Professeur associé à temps partiel à l'Inalco. Il travaille en traitement automatique des langues avec deux axes principaux, domaine spécialisé et multilinguisme, et s'intéresse à l'acquisition automatique de connaissances linguistiques.