Revue de sociolinguistique
en ligne

GLOTTOPOL

GLOTTOPOL

GLOTTOPOL

GLOTTOPOL

GLOTTOPOL

 

Université de Rouen

Laboratoire Dysola


N°14
janvier 2010



Sommaire





   glottopol@gmail.com

 

ISSN : 1769-7425

 
  


Nouveaux médias et dynamiques des langues dans l'espace francophone

Présentation

Sommaire

Téléchargement des articles
Résumés des articles

Présentation par Papa Alioune Ndao & Abou Bakry Kébé

Après être resté longtemps au second plan dans les études sociolinguistiques, le terrain des médias dans les espaces francophones suscite aujourd'hui l'engouement des chercheurs. L'actualité scientifique récente de la discipline, qui soulève des questionnements fondamentaux liés aux outils de la communication, en témoigne éloquemment. Outre les différentes recherches menées, notamment par J. Simonin et G. Ledegen en zone créolophone et par A. Boudreau et L. Dubois sur les radios communautaires au Canada, on peut citer en exemple un des thèmes du dernier colloque International du Réseau Francophone de Sociolinguistique  : Médias, organisations et discours glottopolitiques et le titre de la rencontre internationale qui aura lieu à Ouarzazate (Maroc) en mai 2010 : Langues et médias en Méditerranée : usages et réception.

Il faut dire que la transformation des conditions de production des discours a, sous l'impulsion de la révolution technologique, fait surgir de nouveaux modes de pratiques communicatives et de nouvelles formes de pouvoirs langagiers qui apparaissent aussi, en même temps, dans bien des contextes francophones, comme des enjeux. Or, le premier est celui de la langue. Plusieurs spécialistes ont montré que les médias, de par leurs possibilités naturelles de diffusion et leur emprise symbolique, participent à l'acquisition des langues en cours de normalisation, à leur extension sociale et qu'ils contribuent à leur standardisation ainsi qu'à leur valorisation (Viaut, 1996 : 190).

Force est de constater aussi que dans nombre d'Etats francophones, ceux d'Afrique singulièrement, la multiplication des médias indépendants (radios privées, télévision, presse écrite et Internet ) a donné lieu à une démocratisation des discours, c'est-à-dire, entre autres, à l'aplanissement des inégalités entre les discours et les langues (Fairclough, 1992, 1995). Ainsi, ces quinze dernières années, avec la libéralisation de la presse, des ondes et l'accès à Internet, les statuts et les fonctions des langues ainsi que les représentations qui leur sont associées ont beaucoup changé à travers les paysages médiatiques. On peut penser que ces phénomènes jouent un rôle essentiel dans les dynamiques sociolinguistiques. Le présent numéro de Glottopol vise précisément à mettre en lumière quelques changements et recompositions sociolinguistiques importants dans des univers médiatiques francophones variés.

Avant d'aller plus loin, il convient cependant d'opérer quelques précisions sémantiques concernant la désignation « nouveaux médias » utilisée dans l'intitulé du volume. Si, dans le sens commun, « nouveaux médias » réfère le plus souvent à Internet ainsi qu'à la numérisation, la multiplicité des vecteurs d'images, de textes et de sons, il est entendu ici presque au sens trivial i.e.toute instance d'énonciation qui apporte des modalités nouvelles de consommation et de traitement de l'information (Seban, 2004). C'est pour cela que les contributions rassemblées ici sont orientées dans les trois axes de réflexion que sont les médias audiovisuels (radios privées en particulier), l'écriture de presse et Internet.

On pourra s'étonner de la tendance nettement « Sud » des contributions réunies dans ce numéro de Glottopol alors que l'appel à contributions concernait l'ensemble des pays francophones : sept articles sur des pays d'Afrique noire, un article sur la Réunion. Faut-il en déduire que les chercheurs qui s'intéressent aux paysages sociolinguistiques dans ces zones géographiques sont plus confrontés que les autres à la réalité des nouveaux médias ? Ou peut-on dire que les réalités sociolinguistiques de ces pays, dans des contextes où l'oralité prime encore sur l'écrit, confèrent plus qu'ailleurs aux nouveaux outils de la communication un rôle essentiel dans les dynamiques des langues et leur destinée ?

A cette question, les deux premières contributions accueillies dans le numéro tentent de répondre en proposant une réflexion autour du rôle des médias audiovisuels dans des contextes sociolinguistiques différents.

En partant de l'exemple de la Côte d'Ivoire, Camille Roger Abolou montre comment en Afrique francophone (de l'ouest et du centre notamment) les médias audiovisuels ont bouleversé les situations sociolinguistiques et changé les plans de développement politique, culturel, économique et social. L'auteur, qui propose un aménagement médiato-linguistique, met en évidence l'appropriation par les citoyens africains de la radio et de la télévision à travers les concepts de « radiolité » et de « télévisualité ».

Le terrain du deuxième article est plus délimité. Papa Alioune Ndao et Abou Bakry Kébé s'intéressent au wolof tel qu'il est pratiqué dans les radios privées au Sénégal. Ils illustrent les effets mais aussi les limites des stratégies de normalisation informelle de la langue wolof mises en oeuvre par les journalistes de ces radios.

Dans une perspective interactionniste, le texte de Papa Alioune Sow explore les nouvelles formes de parlures et postures identitaires qui trouvent un terreau favorable dans certains programmes radiophoniques visant les jeunes.

La contribution de Natasa Raschi porte sur l'écriture de presse au Burkina Faso. L'auteure s'intéresse au français dans la presse écrite burkinabè en questionnant la superposition des normes dans des productions journalistiques dont elle décrit les particularités lexicales et morphosyntaxiques.

Dans le sillage de Natasa Raschi, Ferdinand Njoh Komé examine la francophonie des médias écrits dans la réalité camerounaise. L'auteur s'attache à analyser les jeux de tensions normatifs (formes pidginisées/ français dit normé) et les représentations sociales liées à la une des journaux.

Germain Eba'a porte son regard sur les pratiques et les usages linguistiques sur Internet dans le contexte sociolinguistique particulièrement riche et complexe du Cameroun.

Quant à Kristin Vold Lexander, à partir d'un corpus de textes électroniques collectés essentiellement à Dakar, elle s'attache à montrer comment le wolof qui est généralement associé à l'oral, accède au domaine de l'écrit par le biais d'Internet. Elle analyse les fonctions du wolof dans la communication médiatisée et questionne la part importante de cette langue dans les alternances.

Jacky Simonin et Gudrun Ledegen proposent une vision synoptique du rôle des médias en tant qu'accélérateurs de la situation sociolinguistique de la Réunion. Dans cette contribution, qui représente dans le numéro la zone créolophone, les auteurs étudient les pratiques langagières dans les médias réunionnais, des premiers balbutiements aux dernières techniques de la communication – sms, réseaux sociaux sur Internet.

Au terme de cette présentation, nous tenons à souligner que les textes qui forment ce numéro ne constituent que quelques jalons dans un champ de recherche encore largement en friche, champ dans lequel le sociolinguiste, pour trouver sa voie, ne saurait se passer des éclairages des disciplines spécialisées : les Sciences de l'information et de la communication, l'Ethnographie de la communication ou encore l'Anthropologie des médias. De même, langue et média étant ontologiquement liés, le logos s'imposera toujours à tous ceux qui s'intéressent aux outils de communications.

Nous espérons que ce volume contribuera à encourager les approches pluridisciplinaires et transversales, plus que nécessaires pour cerner la question des nouveaux médias dans les espaces francophones.

Bibliographie

FAIRCLOUGH N., 1992, Discourse and Social Change, Cambridge, Polity Press.

FAIRCLOUGH N., 1995, Media Discourse, London, Edward Arnold.

LENOBLE-BART A., TUDESQ A.-J., 2008, Pour connaitre les médias d'Afrique subsaharienne, Paris, Karthala.

SEBAN A., 2004, Médias traditionnels et nouveaux médias, Direction générale des médias et des aires culturels, Paris, en ligne sur www.ddm.gouv.fr (consulté le 15.01.2010).

VIAUT A., (dir.) 1996, Langues aquitaines, dynamiques institutionnelles et patrimoine linguistique, Bordeaux, Maison des sciences de l'homme d'Aquitaine.

Table des matières

Papa Alioune Ndao & Abou Bakry Kébé  : Présentation

2

Camille Roger Abolou  : Langues, dynamiques des médias audiovisuels et aménagement médiato-linguistique en Afrique francophone

5

Papa Alioune Ndao & Abou Bakry Kébé  : Langues et médias au Sénégal : une expérience de normalisation langagière par les journalistes des radios privées. Enjeux et limites

17

Papa Alioune Sow  : Normes et discursivités. Le « parler jeune » dans les émissions radiophoniques

37

Natasa Raschi  : La variation du français à travers l'analyse des quotidiens burkinabè

49

Ferdinand Njoh Komé  : Les interlectes de la francophonie camerounaise à la une des journaux

62

Germain Eba'a  : Regards sur les pratiques et usages linguistiques des Camerounais sur Internet

74

Kristin Vold Lexander  : Le wolof et la communication personnelle médiatisée par Internet à Dakar

90

Gudrun Ledegen & Jacky Simonin  : Médias et pratiques langagières à La Réunion : accélérateur sociolinguistique et diglossie en sourdine

104

Téléchargement des articles

Aide et conseils pour le téléchargement

Nouveaux médias et dynamiques des langues dans l'espace francophone

Téléchargement de l'ensemble du numéro

.pdf

(910 Ko)

.zip

(856 Ko)

Présentation par Papa Alioune Ndao & Abou Bakry Kébé

.pdf

(39 ko)

.zip

(33 Ko)

Langues, dynamiques des médias audiovisuels et aménagement médiato-linguistique en Afrique francophone par Camille Roger Abolou

résumé

.pdf

(116 Ko)

.zip

(106 Ko)

Langues et médias au Sénégal : une expérience de normalisation langagière par les journalistes des radios privées. Enjeux et limites par Papa Alioune Ndao & Abou Bakry Kébé

résumé

.pdf

(178 Ko)

.zip

(168 Ko)

Normes et discursivités. Le « parler jeune » dans les émissions radiophoniques par Papa Alioune Sow

résumé

.pdf

(94 Ko)

.zip

(86 Ko)

La variation du français à travers l'analyse des quotidiens burkinabè par Natasa Raschi

résumé

.pdf

(127 Ko)

.zip

(118 Ko)

Les interlectes de la francophonie camerounaise à la une des journaux par Ferdinand Njoh Komé

résumé

.pdf

(104 Ko)

.zip

(95 Ko)

Regards sur les pratiques et usages linguistiques des Camerounais sur Internet par Germain Eba'a

résumé

.pdf

(110 Ko)

.zip

(101 Ko)

Le wolof et la communication personnelle médiatisée sur Internet à Dakar par Kristin Vold Lexander

résumé

.pdf

(138 Ko)

.zip

(128 Ko)

Médias et pratiques langagières à La Réunion : accélérateur sociolinguistique et diglossie en sourdine par Gudrun Ledegen & Jacky Simonin

résumé

.pdf

(151 Ko)

.zip

(141 Ko)

Résumés

Langues, dynamiques des médias audiovisuels et aménagement médiato-linguistique en Afrique francophone par Camille Roger Abolou

Les médias audiovisuels, bien que marqués par la complexité des télécommunications et des technologies de l'information et de la communication, ont poursuivi ces vingt dernières années, une évolution fulgurante au niveau de leur massivité et de leur médiativité par les langues en Afrique noire francophone. A travers ces médias, la radio et la télévision, dont la propagation s'accroît de manière exponentielle sur plusieurs facteurs tant internes et qu'externes, ont bénéficié de définitions et postures plus technologiques que linguistiques. Or, ces médias semblent commander de nouveaux repérages sociolinguistiques, des aménagements médiato-linguistiques qui semblent obéir à des dispositifs éducatifs, culturels, économiques et politiques des pays africains francophones.

Mots clés : espace audiovisuel, radiolité, télévisualité, langues, aménagement linguistique.

Télécharger cet article :

format .pdf (116 Ko)

format .zip (106 Ko)

Langues et médias au Sénégal : une expérience de normalisation langagière par les journalistes des radios privées. Enjeux et limites par Papa Alioune Ndao & Abou Bakry Kébé

L'émergence très remarquée ces dernières années des médias indépendants (presse et radios privées en particulier) contribue à bouleverser la configuration sociolinguistique des langues du Sénégal (statut et corpus) par le biais notamment d'un aménagement linguistique informel, initié par les acteurs médiatiques. Le propos de cet article est de faire le point sur le processus, d'analyser l'action de ces derniers sur les langues concernées, en mettant l'accent sur les faits de terminologie et d'outillage de la langue wolof, partenaire privilégiée et exclusive du français dans la plupart des médias sénégalais.

Mots clés : terminologie, aménagement, lexique, colinguisme, bilinguisme, diglossie, codeswitching, créativité, néologisme, emprunt, substitution, implantation.

Télécharger cet article :

format .pdf (178 Ko)

format .zip (168 Ko)

Normes et discursivités. Le « parler jeune » dans les émissions radiophoniques par Papa Alioune Sow

Cet article se propose de mener une réflexion sur les nouvelles formes de parlures qui tendent à se généraliser et à se banaliser dans l'usage des jeunes. Pour appréhender la dimension sociale de leurs productions verbales, j'ai recueilli quelques minutes d'interactions relevées à la radio. Le choix de cet outil de diffusion de l'information s'explique par le fait qu'il est devenu - dans l'orientation de certains de ses programmes - modélisant en ce qu'il s'adresse à des communautés et non à une totalité d'individus. C'est dans ce domaine d'interactions qu'il convient de situer l'émission radiophonique de libre antenne, «  Sans  Interdit », au cours de laquelle on perçoit une nette tendance à l'individualisation des vies privées qui se manifeste à travers la grande part d'improvisation dans le discours oral. Alors même que le thème de l'émission est défini à l'avance, les productions discursives à l'intérieur de cette communauté radiophonique constituée de jeunes semblent participer d'une logique de construction identitaire qui fait fi de la norme standard.

Mots clés : parlure, jeunes, norme, discursivité, communauté langagière, émission, radio.

Télécharger cet article :

format .pdf (94 Ko)

format .zip (86 Ko)

La variation du français à travers l'analyse des quotidiens burkinabè par Natasa Raschi

L'originalité de la presse burkinabè réside non pas au niveau des contenus, mais plutôt de la langue (voire des langues) qui confère (confèrent) une certaine spécificité linguistique aux multiples articles. C'est ainsi qu'à la langue française standard et neutre de la presse de l'Hexagone se substitue une autre langue d'expression plus décidément burkinabè, une production aux caractéristiques nationales dont on trace les pistes à parcourir et qui incarne les réalités de passage. Il s'agit alors d'étudier la portée de cette langue seconde pour en saisir l'évolution dans des contextes où elle se trouve à co-exister avec des langues ethniques aux aspects multiples et variés. Nous analysons ici les articles des quotidiens burkinabè en ce qui concerne tant le lexique que la morpho-syntaxe pour vérifier quelles sont les tendances qui s'imposent. Ce projet ne serait alors qu'une excuse ultérieure pour attester la vitalité de la langue française en milieu francophone.

Mots clés : Burkina Faso, plurilinguisme, francophonie, presse, lexique, morpho-syntaxe, appropriation.

Télécharger cet article :

format .pdf (127 Ko)

format .zip (118 Ko)

Les interlectes de la francophonie camerounaise à la une des journaux par Ferdinand Njoh Komé

Le Cameroun est un pays au plurilinguisme complexe. Ses médias sont principalement d'expression anglaise et/ou française, avec une majorité de journaux francophones. La francophonie des médias écrits camerounais fonctionne autour des rapports qu'entretient un français normatif, idéal linguistique dans les grands quotidiens d'information avec des formes linguistiques hybrides ayant un rapport plus ou moins direct avec le français. À la une de ces journaux, espace reflet des modèles et usages sociaux, le français camerounais, ou mieux la francophonie camerounaise se présente comme un continuum avec deux tensions : une tension vers un français normatif et une autre tension vers des formes pidginisées. Chaque journal, en fonction des représentations sociolinguistiques et de la place accordée à la variation, des impératifs de qualité, de pragmatique commerciale, se situe dans un espace ou l'autre de ce continuum.

Mots clés : Cameroun, plurilinguisme, francophonie, journaux, pidgin, continuum.

Télécharger cet article :

format .pdf (104 Ko)

format .zip (95 Ko)

Regards sur les pratiques et usages linguistiques des Camerounais sur Internet par Germain Eba'a

La présente communication examine la pratique du français par les internautes camerounais à travers les boîtes dialogues d'accès libre sur un site web. Ces usages mettent le linguiste en présence de structures langagières multiples et riches par lesquelles calques d'expression, néologies et alternances codiques manifestent visiblement une langue française appropriée, qui redéfinit ses normes. Notre hypothèse est que ces multiples faits témoignent d'un usage social du français et, partant, qu'ils peuvent être révélateurs d'une certaine identité des usagers. Il s'agit d'abord d'évaluer le corpus et son contexte sociolinguistique, ensuite d'étudier les formes linguistiques proprement dites à travers l'analyse des données recueillies, ce qui permet, enfin de les analyser comme des manifestations de la dynamique du français.

Mots clés : Cameroun, Internet, francophonie, appropriation, identité.

Télécharger cet article :

format .pdf (110 Ko)

format .zip (101 Ko)

Le wolof et la communication personnelle médiatisée sur Internet à Dakar par Kristin Vold Lexander

Cet article examine le rôle d'une langue habituellement associée à la communication orale, le wolof, dans la communication écrite sur Internet de quelques étudiants sénégalais. Je me base sur un corpus de textes électroniques collectés à Dakar, des entretiens et des observations, pour étudier les alternances des langues français et wolof dans des e-mails et des conversations de la messagerie instantanée. Je m'intéresse à l'importance quantitative du wolof et aux fonctions des alternances des langues dans la communication. Mon hypothèse est que l'usage des langues nationales dans la communication à travers les nouvelles technologies de l'information et de la communication contribue à leur ouvrir le domaine de l'écrit. J'examine aussi les caractéristiques graphiques du wolof et je demande si les particularités des textes analysés vont dans le sens d'un code mixte émergeant à l'écrit.

Mots clés : wolof, Internet, e-mail, messagerie instantanée, alternance des langues, orthographe, code mixte.

Télécharger cet article :

format .pdf (138 Ko)

format .zip (128 Ko)

Médias et pratiques langagières à La Réunion : accélérateur sociolinguistique et diglossie en sourdine par Gudrun Ledegen & Jacky Simonin

Observer les pratiques langagières médiatisées à La Réunion, c'est décrire des modes de parler réunionnais d'aujourd'hui. Après la présentation du contexte plus large du paysage sociolinguistique réunionnais et des grandes évolutions qui marquent la socio-histoire singulière de l'île depuis son premier peuplement, dressées en cinq grandes périodes, allant de la genèse du créole réunionnais (Chaudenson, 1972, 1991) jusqu'à la situation sociolinguistique de ce début de millénaire, divers exemples provenant des médias radiophoniques - qui comptent parmi les premiers accélérateurs de la situation sociolinguistique réunionnaise - jusqu'aux dernières techniques de la communication - sms, réseaux sociaux sur Internet - illustreront les évolutions à l'oeuvre.

Mots clés : La Réunion, médias radiophoniques, TIC, « parler réunionnais », créole réunionnais, français, Département d'Outre Mer, postdiglossie, hybridation, diaspora.

Télécharger cet article :

format .pdf (151 Ko)

format .zip (141 Ko)

 

 

Dernière mise à jour :

25 janvier 2010

 

GLOTTOPOL

GLOTTOPOL

GLOTTOPOL

 
  
Page suivante